fugu's diary

やっと結婚式も終わり、少しずつ落ち着いてきた今日この頃。
カナダでの第2の人生(?)の幕開けです!!

10/30/2006

萌え~!

日本にいる皆さんにとっては「今頃・・・」って感じの話題だとは思いますが。。。

ブタとフグ、先週末より『電車男』にハマってます。


きっかけは、バンクーバーアジア映画祭


『電車男』が上映されるらしいので、観に行く事に。
でも、日本のオタク事情に疎いブタさん。

なので、予習(?)としてドラマ版『電車男』を先週末より観始めました。

私は内容は何となく知ってたけど、全く知らないブタにとってはどうなんだろう・・・?
ちゃんと楽しめるのだろうか・・・とか思ってたのですが、
ブタ、かなり楽しんでます。
もちろん私も♪


で、ブタが突然
『「萌えー!」ってどういう意味?』
と聞いてきた。


「うぅ。ヤバイ。実は私もちゃんと知らないかも・・・。」

「萌え」ってここ2,3年で流行った(?)言葉だよね?!

なので、「最近の日本語は知りません!」と言ってしまいました。。。


ところで、本当に「萌え」って日本語で誰か説明してぇ~!!!
または、「萌え」を英語に訳すならこの単語でしょ?!っての知ってる方教えてぇ~!!!

4 Comments:

  • At 10/31/2006 7:11 a.m., Anonymous Anonymous said…

    回答、、、
    わかりません、私も。

    「電車男」うちらも見に行くよ~。土曜のだよね?
    偉い、ちゃんと予習して。私は字幕があるからいいと思ってたよ。

     
  • At 11/02/2006 7:00 p.m., Blogger fugu said…

    映画館で会うかもね。

    そうそう、ドラマもちゃんと字幕あるんだけど、
    「萌え~」の部分だけは
    "Moe-"ってなってるだけなのよ。。。

    映画はどうなんだろう・・・。

     
  • At 11/05/2006 5:34 p.m., Anonymous Anonymous said…

    「萌え~、意味」で調べて結果、

    「ある人物やものに対して,深い思い込みを抱くようす。その対象は実在するものだけでなく,アニメーションのキャラクターなど空想上のものにもおよぶ。」(三省堂「デイリー新語辞典」)
    「結局我々の求める最高の理想であり、たとえそれがリアルな現実ではなくても、そのキャラクター(人物)に最大の好意を示す時に使用する言葉。」
    「架空のキャラクターや特定の事象、物品を甚く気に入り、心を奪われること。架空のキャラクターや特定の事象、物品に深い思い入れを抱くこと。」
    「「萌え」とは、自分が神性を感じた存在への信仰のことである。」

    私自身もよく分からないので、意味を汲み取ってください。
    英訳は任せました。

     
  • At 11/05/2006 10:26 p.m., Blogger fugu said…

    ありがとう。
    何か、難しいね。

    昨日、映画版「電車男」観て来ました。
    ちなみに、映画版では「萌え」はHotと訳されてたよ。
    でも、Hotじゃちょっと違う気がする・・・。

     

Post a Comment

<< Home